第一一七章十月五日
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“你是什麼意思?”
“我的意思是:你之所以想結束生命是因為你不懂得擁有一筆大財產可以取得一切享樂。莫雷爾我的財產差不多有一億我把它都給你。有了這樣的一筆財產你就可以無往而不利任憑自己。你有雄心嗎?每一種事業你都可以幹。任憑自己去幹吧!不要緊——只要活下去。”
“伯爵你已經答應過我的了”莫雷爾冷冷地說他掏出懷錶說“已經十一點半了。”
“莫雷爾你忍心在我的家裡讓我親眼看著你去死嗎?”
“那麼請讓我走吧”馬西米蘭說“不然我就要以為你愛我不是為了我而是為了你自己了。”說著他站起身來。
“很好”基督山說他的臉上頓時現出光彩“你執意要死。是的正如你自己所說的你的確痛苦萬分只有奇蹟才能治癒你的痛苦。坐下莫雷爾再等一會兒。”莫雷爾照他說的做了。伯爵站起身來用一隻懸在他的金鍊上的鑰匙打開一隻碗櫃從碗櫃裡取出一隻雕鑲得很緻的銀質小箱子箱子的四個角雕鏤著四個仰面彎著身子的女人象徵著要飛上天堂去的天使。他把這隻銀箱放在桌子上然後打開箱子取出一隻小小的金匣一按暗紐匣蓋便自動開啟了。匣裡裝著一種稠膩的膠凍因為匣上裝飾著金子、翡翠、紅寶石和藍寶石映得匣裡五彩繽紛所以看不清這種膠凍的顏
。伯爵用一隻鍍金的銀匙把這種東西舀了一小匙遞給莫雷爾並用堅定的目光盯住他。這時可以看出那種東西是淡綠
的。
“就是你要的東西”他說“也就是我答應給你的東西。”
“我從我的心坎裡謝你。”年輕人從伯爵手裡接過那隻銀匙說。
基督山另外又拿了一隻銀匙浸到金匣裡。
“你要幹什麼我的朋友?”莫雷爾抓住他地手問道。
“莫雷爾”他微笑著說“願上帝寬恕我!我也象你一樣的厭倦了生命既然有這樣一個機會。”
“慢來!”那青年人說。
“你這個世界上有你愛的別人別人也愛著你你是有信心和希望的。哦別跟我一樣在你這是一種罪。永別了我的高尚而慷慨的朋友永別了我會把你為我所做的一切去告訴瓦朗蒂娜。”於是他一面按住伯爵的手一面慢慢地但卻毫不猶豫地下了基督山給他的那種神秘的東西。然後兩個人都沉默了。啞巴阿里小心地拿來煙管和咖啡以後便退了出去。漸漸地石像手裡的那幾盞燈漸漸地變暗了莫雷爾覺得房間裡的香氣似乎也沒有以前那樣強烈了。基督山坐在他對面的陰影裡看著他莫雷爾只看見伯爵那一對光的眼睛。一陣巨大的憂傷向年輕人襲來他的手漸漸放鬆房間裡的東西漸漸喪失了它們的形狀和
彩昏昏沉沉地他似乎看見牆上出現了門和門簾。
“朋友”他喊道“我覺得我是在死了謝謝!”他努力想伸出他的手但那隻手卻無力地垂落在他的身邊。這時他似乎覺得基督山在那兒微笑不是看透他心裡的秘密時那種奇怪可怕的微笑而是象一位父親對一個嬰孩的那種慈愛的微笑。同時伯爵在他的眼睛裡變得高大起來幾乎比平常高大了一倍呈現在紅的帷幕上他那烏黑的頭掠到後面他巍巍然地站在那兒象是一位將在末
審判時懲辦惡人的天使一樣。莫雷爾軟弱無力地倒在圈椅裡一種愜意的麻木
滲入到每一條血管理他的腦子裡呈現出變幻莫測的念頭象是萬花筒裡的圖案一樣。他軟弱無力地、失去了對外界事物的知覺。他似乎已進入臨死以前那種漠然的昏
狀態裡了。他希望再緊握一次伯爵的手但他的手卻絲毫不能動彈。他希望同伯爵作最後的告別但他的舌頭笨拙地堵住了他的喉嚨象是一尊雕像嘴巴里的石塊一樣。他那倦息的眼睛不由自主地閉上了。可是從他的垂下的眼瞼裡望出去他依稀看見一個人影移動儘管他覺得周圍一片昏暗他還是認出了這個人影是伯爵他剛去打開了一扇門。
隔壁的房間說得更準確些是一座神奇的宮殿立刻有一片燦爛的燈光進莫雷爾所在大廳的門口。她臉
蒼白帶著甜
的微笑象是一位趕走復仇天使的慈愛天使一樣“莫非是天國的大門已經為我打開了嗎?”那個垂死的人想道“那位天使真象是我失去的那位姑娘啊”基督山向那青年女子示意到莫雷爾奄奄待斃的那張圈椅旁邊來。她合攏雙手臉上帶著一個微笑向他走過去。
“瓦朗蒂娜!瓦朗蒂娜!”莫雷爾從靈魂的深處喊道但他的嘴裡卻不出一點聲音來。他的全部力似乎都已集中到內心的漏*點上去了他嘆息了一聲閉上了眼睛。瓦朗蒂娜向他衝過去他的嘴
還在翕動。
“他在喊你”伯爵說——“你把你的命運寄託在他的身上死神卻想把你們拆開。幸虧我在那兒。我戰勝了死神。瓦朗蒂娜從此以後你們在人世間永遠再不分離了因為他為了找你已經勇敢地經過死亡了。要是沒有我你們都已死了我使你們兩個重新團圓。願上帝把我所救的兩條命記在我的賬上”瓦朗蒂娜抓住伯爵的手帶著一種無法抑制的喜悅的衝動把那隻手捧到她的嘴
上吻著。
“哦再謝謝我吧!”伯爵說“請你不厭其煩地告訴我:是我恢復了你們的幸福你不知道我多麼需要能確信這一點啊!”
“哦是的是的我真心誠意地謝你!”瓦朗蒂娜說“假如你懷疑我這種
的誠意那麼去找海黛吧!去問問我那親愛的姐姐海黛吧自從我們離開法國以來她就一直和我在講你讓我耐心地等待今天這個幸福的
子。”
“那麼你愛海黛!”基督山用一種抑制不住的的動的情緒問。
“哦是的!我一心一意地愛她。”
“哦那麼!聽著瓦朗蒂娜”伯爵說“我想求你做件事。”
“我?天哪我能有這樣的殊榮嗎?”
“是的你剛才稱呼海黛叫姐姐。讓她真的做你的姐姐吧瓦朗蒂娜把你對我的全部都給他。請和莫雷爾好好保護她因為“伯爵的聲音因
動而哽咽了“從此以後她在這個世界上就孤苦伶仃一個人了。”
“孤苦伶仃的一個人!”伯爵身後的一個聲音複述說。
“為什麼呢?”基督山轉過身去海黛臉蒼白而冷峻不動地站在那兒帶著一種驚訝奇怪的表情望著伯爵。
“因為明天海黛你就自由了可以在社會上取得你應有的地位你是位公主。你是一位王子的女兒!我要把你父親的財富和名譽都還給你。”海黛的臉更慘白她把她那兩隻潔白的手舉向天空含著淚用嘶啞的聲音喊道:“那麼你要離開我了大人?”
“海黛!海黛!你還年輕你很美忘掉我的名字去過幸福的生活吧!”
“很好”海黛說“你的命令是應該服從的大人。我將忘掉你的名字去過幸福的生活。”她向後退一步準備離去。
“哦天呀!”瓦朗蒂娜喊道她這時已靠在莫雷爾的身旁讓他的頭靠在她的肩上“你難道看不見她的臉是多麼的蒼白嗎?你看不見她有多麼痛苦嗎?”海黛帶著一種令人心碎的表情答道:“你為什麼希望他明白我是否痛苦呢?我的妹妹?他是我的主人而我是他的奴隸他有權力看不到這些的。”伯爵聽著這撥動他最隱秘的心絃的聲音當他的目光與姑娘的目光相對他
到自己承受不住那耀眼的光芒了。