第14節

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

十四那封信是七月份來的。

由於信是從坎布里奇轉到丹尼斯港來的,所以我猜想我得到消息大約晚了一兩天。我就一口氣直跑到詹尼那兒,當時她正帶領一群小學生在玩兒童足球之類的遊戲,我極力學著鮑嘉①的腔調,說:①指美國硬派電影明星亨弗萊-鮑嘉(1899-1957)。他主演的《卡薩布蘭卡》等影片已成了經典名作,他在銀幕上的語調動作為好幾代美國人所模仿。

“咱們走。”

“嗯?”

“咱們走,”我又說了一遍,一副不由分說的神氣是那麼明顯,她只得跟著我向海邊走去。

“奧利弗,到底什麼事?看在上帝份上,請你告訴我,好不好?”我繼續邁著雄赳赳的步伐走上浮碼頭。

“詹尼弗,上船,”我命令說,一邊伸出拿信的那隻手指著船,但她本沒注意我手裡的信。

“奧利弗,我得照看孩子們哪,”她嘴上這樣說,可還是乖乖地上了船。

“奧利弗,究竟是怎麼回事,你還打算不打算解釋?”這時我們已離岸幾百碼遠了。

“我有事情要告訴你,”我說。

“你就不能在岸上說嗎?”她喊道。

“不行,就是不行!”我也叫喊。我們誰也沒生氣,只是因為風大,不大聲嚷嚷就聽不見。

“我要在沒人的地方跟你講。你瞧,這是什麼?”我衝她揚揚那信封。她立刻認出了上面所印的發信單位名稱。

“嗬,哈佛法學院!是不是把你開除啦?”

“再猜一次,你這個樂天派婆娘,”我喊道。

“你得了全班第一!”她猜道。

這下子我反而不好意思告訴她了。

“還差一點。是第三。”

“哦,”她說。

“才第三?”

“要知道這仍然意味著我有資格去編《法學評論》,”我直著嗓子叫喊。

她若無其事地坐在那兒,半點表情也沒有。

“天哪,詹尼,”我簡直要哭了“你說話呀!”

“在我見到第一、第二名以前,我不發表意見,”她說。

我瞧著她,希望她忍不住出笑容來,我知道她是故意繃著臉的。

“說兩句嘛,詹尼!”我求她了。

“我走啦。再見,”她說完馬上縱身跳入水中。我緊隨在她後面也跳了下去。等到我回過神來,我們倆都已攀住船舷,在吃吃地笑了。

“嗨,”我說了一句比較得意的俏皮話“你是為我跳水的。①”①原文這句話一語雙關,它的另一層意思是:“你也太愛我了。”

“尾巴別翹得太高,”她回答。

“不就是得了個第三嘛。”

大家正在读