第五章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

他絕不允許自己的兒子和繼承人由別的男人來帶大,或者是受其他國家的教育。所有這一切都十分複雜。

然而她仍情不自地想,當初卡羅蘭姨媽身無分文投奔到她們家時,她一定有時也會後悔離開城堡裡的舒適生活環境,更別說失掉這一切榮華富貴。

諾埃拉每天都參觀這城堡中收藏的珍寶和領地裡的建築,她到越來越興奮了。

使她興奮不已的,那裡面有座美的石雕,還有一處石泉,泉出由阿特拉斯神肩負的一個地球中傾瀉下來。

它是那麼與眾不同美絕倫,使諾埃拉簡直著了。

伯爵微笑了,並說可以讓她來做模特塑造一個石像。

由於他用她已可以料到的冷淡語調說這話的,所以起初諾埃拉竟沒有意識到他是有意要討她喜歡。

要看的珍奇太多,諾埃拉唯恐漏掉其中的華。

在她內心深處仍然存在著恐懼,怕有一天她真的暴了身份,受到羞恥被趕出城堡。

她想,如果真的發生那樣的情況,那對她來說就象離開了天堂,當然她並沒向伯爵說這些。

她總是憂慮地望著他,於是有一次他又問起:“你為什麼事擔心呢?”

“我想…真的,”她輕聲回答“真害怕自己是在做夢,醒來發現這城堡…會連同那泉水,神殿和花園…一同消逝得無影無蹤。”

“怎麼不提這城堡的主人呢?”他問。

她望著他騎在一匹高大的黑馬上的英俊模樣,就說:“我坦白地說,你在我看來也象不是真的!”他笑了,然後說:“那麼我是個什麼呢?”

“也許是奧林匹克的神仙下凡,”她回答“真是不可捉摸。”她不加思索脫口而出。伯爵又問:“那你的意思是指什麼呢?”她想自己說走了嘴,但最好還是照直說出來。

“我曾在書中讀過,”她說“從宙斯以後,那些神仙喜怒無常,很難預料,他們對待人的態度當然也是這樣。”

“你認為我就是這樣嗎?”她覺得他們的談話過了頭,停頓了一會說:“有時候你對我…非常好,…可有時…真有點駭人。”他們騎在馬上又走了一小段路,最後伯爵說:“諾埃拉,你和我想象的太不一樣了。”諾埃拉吃驚地轉過頭望著他,然後有點試探地問:“在你想象中我…是什麼樣子。”

“那該是一個非常老於世故的人,在歐洲僑居了很久後不會習憤英國的鄉間生活方式。”諾埃拉嘆了口氣。

她不可能向他解釋她本不知道還有其它的生活方式。

就她本人來說,現在這樣的生活就是最令人興奮了.她知道伯爵正等待她回答,過了一會她說:“我希望你的意思是你很喜歡我,因為我…想…使你高興。”一邊說,她一邊催馬向前。

等到伯爵催馬追上她時,她希望伯爵已忘掉剛才的話。

每天早上醒來,她都懷有一種興奮的期待心情。

她又到渾身開始充滿活力,她知道這是因為一天四餐吃的都是美味。

毫無疑問,媽和霍金斯也有同樣的受。

他們看上去年輕了許多,顯然很快樂。早上媽幫她穿衣服時,她們可以說些私房話不被別人聽到。

她告訴諾埃拉,不要擔心,城堡裡的每個人都在稱讚她。這些話驅散了她的恐懼。

“他們說你甚至比伯爵夫人還漂亮,”媽說“這不足為奇,你母親比那個自稱‘佛爾伯夫人’漂亮多了。”

“幸運的是我和諾埃莉長得很相似。”諾埃拉低聲說。

“依俺說,”媽說“上帝保佑我們,把我們帶到了這裡,如果我們還呆在老家,那我們現在早就進棺材了。”她說得十分肯定,諾埃拉覺得無法與她爭辯。

當她和伯爵一起在陽光下騎馬時,她知道以前那種手頭窘迫,忍飢挨餓的情景在她心中已逐漸淡忘了。

大家正在读