第五章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

在騎馬回城堡的路上諾埃拉想以前她從未象近幾天這樣玩得痛快。

伯爵不僅駕車帶她去遊覽領地,而且還邀請她和他一起去騎馬。

她高興地發現自己雖然幾乎有五年沒騎馬了,但她仍可以駕馭自如。事實上,她父親在世時她的騎術非常高明。

後來他們生活拮据,在她父親死後所有的馬卻相繼賣掉,留下了空空的馬廄。

現在騎在伯爵受過良好訓練膘肥體壯的馬上,她認為是最愜意的事了。當然這也包括有伯爵在身邊陪伴她。

獨自一個人在自己的臥室中時,她承認她現在真的喜歡上伯爵了,雖然她仍有些怕他,因為他有些讓她捉摸不定。

有些子他對她很好,興味盎然地談論她想知道的事情,並且看得出他也很願意和她在一起。

然而,有時出乎意料地他會臉陰沉很不好說話,甚至用懷疑的眼神注視她。

每當這時她心裡總是怦怦直跳,生怕他發現她在欺騙吧。

後來她自我安地想,他不僅是懷疑她,而是懷疑所有的女人。

同時她也覺察出,他期待她暴出和母親及佛爾伯上尉一起生活時學來的討厭的習慣。

但她不知道那是些什麼習慣。

她實際上對諾埃莉曾經呆過的地方一無所知,因此她實在不知道伯爵期待抓住她什麼壞習慣。

諾埃莉給她講過威尼斯聲名狼藉的娛樂場。

在那個世界上最好的尋歡作樂的城市,每個月都有各種慶典。

很幸運的是,她並不知道每個威尼斯女人都有一個類似侍從或情人的陪伴,儘管他們之間並不真的發生的關係。威尼斯的紳士們用英國人的話說又有許多“外遇”除了他們子之外,城中任何一個漂亮的婦女都可能包括進去。如果她知道伯爵心裡閃過的是這些念頭,那麼她就不會那麼害怕而是驚奇了。她一直生活在鄉村,所以她很單純。

諾埃莉曾告訴過她,巴黎女人們帶著鑽石手飾,並且常有為這些女人舉行的晚會,這種晚會可以叫做“狂歡”然而她卻不明白這裡面有什麼特別不好的事情。

羅馬的情形也是如此。

諾埃莉曾聊過佛爾伯上尉的一些賭友,那些黑眼睛的意大利人經常恭維奉承她。

她曾說過:“他們實在把我嚇壞了,每當他們來拜訪媽媽,我就跑開藏起來,害怕他們和我發生的關係。”

“他們為什麼要那樣做呢?”諾埃拉睜大眼睛問。然後,彷彿她自己又找到答案了,說:“哦,我想他們是想要娶你。”諾埃莉移開視線.雙頰上微微出紅暈,說:“意大利人非常年輕時就已經定親了。”

“你是說他們…是已婚的男人…追求你?”諾埃拉用吃驚的口吻問。諾埃莉猶豫了一會,然後認為不該談這些“讓我們談些別的吧!”她說。

“謝天謝地,我永遠離開了威尼斯、羅馬、那不勒斯、巴黎和所有那些地方!今後不管媽媽想去哪兒,我情願呆在這兒和你在一起。”聽到這話諾埃拉非常高興。她們走到花園裡漫步,談論比男人更有趣的話題。

現在她十分清楚,伯爵之所以觀察她是怕她的舉動有失上等婦女的身份同時她也非常小心;避免提起那些可能會使伯爵提出令人尷尬問題的話題,因為她本回答不上來。

糟糕的是,伯爵仍認為她沾染了歐洲那些烏姻瘴氣地方的壞習氣。

她也從媽那兒聽到了更多關於伯爵的事情。

媽當然是從城堡裡的僕人那得到這些消息的,因為他們大都上了年紀,在伯爵還是小孩時就到了這裡,夜裡她常常睡不著,腦子裡總在想為什麼卡羅蘭姨媽會這樣冷酷,競拋棄了她的兒子。

“為什麼她不把他和諾埃莉一起帶走呢?”她總暗暗地問自己。

終於她明白了。

如果卡羅蘭姨媽這樣做,那麼伯爵毫無疑問地會追蹤她,並且會把兩個孩子都從她手中奪回來。

大家正在读