第三十一章意大利水手辛巴德
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
正文第三十一章意大利:水手辛巴德一八三八年初巴黎上社會的兩個青年阿爾貝·馬爾
夫子爵和弗蘭茲·伊皮奈男爵到了佛羅倫薩。他們約定好了來觀看那一年的羅馬狂歡節弗蘭茲事先說定充當阿爾貝的嚮導因為他最近這三四年來一直住在意大利。在羅馬度狂歡節不是一件輕而易舉的事尤其是如果你不願意在呸布爾廣場或凡西諾廣場上過夜。所以他們寫信給愛斯巴廣場倫敦旅館的老闆派里尼吩咐為他們保留幾個舒適的房間。派里尼老闆回信說他只有兩間寢室和一間內房在三樓上租金很低廉每天只要一個路易。他們接受了這個條件但為了儘可能好好地利用空暇的時間阿爾貝就動身到那不勒斯去遊覽。而弗蘭茲則留在佛羅倫薩。在這兒過了幾天以後他去過那家叫卡西諾的俱樂部並且在佛羅倫薩的幾家貴族家裡過了兩三個夜晚在他訪問了波拿巴的搖籃科西嘉以後他忽然想去訪問一下拿破崙的監
地厄爾巴島。
一天傍晚他解開一艘拴在裡窩那港內鐵環上的小船跳到船上用他的披風裹住身體在船裡躺下對船員們說:“開到厄爾巴島去!”小船就飛也似的駛出了港口第二天早晨弗蘭茲便在費拉約港棄舟登岸。在沿著那位巨人所留下的足跡走過一遍以後他又在島上游覽了一番然後重新上船向馬西亞納駛去。兩小時以後他在皮亞諾紮上岸他曾聽人煞有介事地說過那兒到處都是紅的鷓鴣。但打獵的成績卻不佳他只打下來幾隻鷓鴣於是他如同每一個失敗的獵人一樣回到船上就大脾氣。
“啊如果大人願意”船長說“您可以找到一個絕對好的地方打獵。”
“在哪兒?”
“您看見那個島了嗎?”船長指著聳立在蔚藍的海面上一片圓錐形狀的島嶼說。
“嗯這是什麼島?”
“基督山島。”
“可是我沒有在這個島上打獵的許可證呀。”
“大人不必要許可證因為那個島上沒人居住。”
“啊真的!”青年說“地中海上竟有一個荒島真是一件怪事。”
“這是很自然小島上是一大堆岩石島上沒有一畝可耕的土地。”
“這個島歸屬哪個國家?”
“屬於托斯卡納。”
“那兒可以打到什麼?”
“數不盡的野山羊。”
“我想它們大概是靠石頭過
子吧。”弗蘭茲懷疑地笑了笑說。
“不石縫裡可以長出小樹它們可以啃葉吃。”
“我睡在哪兒呢?”
“岸上的巖或者裹上披風睡在船上而且要是大人高興的話我們可以打完獵以後馬上就走。我們夜裡白天都一樣能航行如果風停了我們可以用槳。”弗蘭茲覺得和他同伴會聚的
子還早而且在羅馬的寓所也沒什麼別的麻煩所以他就接受了這個建議。一聽說他同意了水手們就互相低語了幾句。
“喂”他問道“怎麼?還有什麼困難嗎?”
“不?”船長答道。
“但我們得告訴大人知道那個島很不安全。”
“這是什麼意思?”
“就是基督山雖然沒有人在上面住但偶爾也被走私販子和海盜用作避難所他們都是從科西嘉、撒丁或是非洲來的。假如有人告我們曾到過那兒那麼我們回到裡窩那的時候就得上檢疫所扣留六天。”
“見鬼!那就得好好考慮考慮了!六天正好是上帝創世用的時間。夥計們這個時間是不是太長了一點。”
“但誰會去報告大人到過基督山呢?”
“噢我肯定不會。”弗蘭茲喊道。
“我也不我也不!”水手們同聲說。
“那麼就轉舵向基督山。”船長下了幾個命令船頭開始朝那個島調轉過去不多會兒小船便朝著那個方向駛過去。弗蘭茲等船一切都調整好船帆鼓起了風四個水手站定了位置三個在船頭一個在船尾然後又重新接上話頭。
“蓋太諾”他對船長說“你跟我說基督山是海盜的一個避難所我想他們可並不象山羊那麼好玩吧。”