第二十一章狄布倫島

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

正文第二十一章狄布倫島唐太斯儘管有點頭暈目眩的而且幾乎快要窒息了他還算頭腦清醒不時地屏住了他的呼。他的右手本來就拿著一把張開的小刀(他原準備隨時乘機逃脫時用的)所以現在他很快地劃破口袋先把他的手臂掙扎出來接著又掙出他的身體。雖然他竭力想抑脫掉那鐵球但整個身體卻仍在不斷地往下沉。於是他彎下身子拚命用力割斷了那綁住他兩腳的繩索此時他已幾乎要窒息了。他使勁用腳向上一蹬浮出了海面那鐵球便帶著那幾乎成了他裹屍布的布袋沉入了海底。

唐太斯在海面只了一口氣便又潛到了水裡以免被人看到。當他第二次浮出水面的時候距離第一次沉下去的地方已有五十步了。他看到天空是一片黑暗預示著大風暴即將來臨了風在用勁地驅趕著疾馳的浮雲不時的出一顆閃爍的星星。在他的面前是一片無邊無際陰沉可怕的海面濁洶湧滾滾而來在他的背後聳立著一座比大海比天空更黑暗的象一個赤面獠牙似的怪物它那凸出的奇巖象是伸出來的捕人的手臂。在那塊最高的岩石上一支火把照出了兩個人影。他覺得這兩個人是在往大海里張望這兩個古怪的掘墓人肯定已聽到了他的喊叫聲。唐太斯又潛了下去在水下停留了很長一段時間。他從前就很喜歡潛泳他過去在馬賽燈塔前的海灣游泳的時候常常能引許多觀眾他們一致稱讚他是港內最好的游泳能手。當他重新出頭來的時候那火光已不見了。

必須確定一下方向了。蘭頓紐和波米琪是伊夫堡周圍最近的小島但蘭頓紐和波米琪是有人居住的大魔小島也是如此。狄波倫或黎瑪最安全。這兩個島離伊夫堡有三哩路唐太斯決定游到那兒去。但在黑夜裡他怎樣來辨別方向呢?這時他看到了伯蘭尼亞燈塔象一顆燦爛的明星閃爍在他前面。假如這個燈光在右面則狄布倫島應左面所以他只要向左轉就能找到它。但我們已經說過從伊夫堡到這個島至少有三哩路。在獄中的時候法利亞每見他顯出萎靡不振無打采的樣子時就常常對他說:“唐太斯你可不能老是這個樣子。要是你不好好地鍛鍊身體你就是逃了出去體力不支也會淹死的。”在海劈頭打來的時候這些話又在唐太斯的耳邊響了起來他使勁划起水來以此看看自己是否真的體力不支。他很高興地看到長期的牢獄生活並未奪去他的力量他以前常常在海的懷抱裡象一個孩子似的嬉戲而現在他仍是這方面的老手。

恐懼是一個無情的追逐者它迫使唐太斯加倍用力。他側耳傾聽想聽聽有沒有什麼聲音傳來。每次浮出峰時他的目光就向地平線上搜索一下努力透過黑暗望出去。每一個較高的頭都象是一隻來追趕他的小船於是他就使足了勁拉開了他和小船之間的距離但這樣反覆做了幾次以後他的體力便消耗得很厲害。他不停地向前游去那座可怕的城堡漸漸地消失在黑暗裡了。他雖看不清它的模樣但卻仍能覺到它的存在。

一小時過去了在這期間因獲得了自由而興奮不已的唐太斯不斷地破前進。

“我來算算看”他說“我差不多已遊了一小時了我是逆風遊的度不免要減慢但不管怎樣要是我沒錯方向的話我離狄布倫島一定很近了。但要是我錯了呢?”他渾身打了個寒顫。他想浮在海面上休息一下但海面波動得太猛烈無法靠這種方法來休息。

“好吧”他說“我就游到疲力盡為止游到雙臂麻木渾身筋然後淹死算了。”於是他孤注一擲使出全身力氣。

突然間他覺得天空似乎更黑更陰沉了稠密的雲塊向他頭頂上壓了下來同時他到膝蓋一陣劇痛。他的想象力告訴他自己已中了一顆子彈一剎那間他就會聽到槍聲然而並沒有槍聲。他伸出手覺得有個東西擋住了他於是他伸出腳去碰到了地面這時他才看清了自己錯當成烏雲的那個東西了。

在他的面前聳立著一大堆奇形怪狀的岩石活象是經過一場猛烈的大火之後凝固而成的東西。這就是狄布倫島了。唐太斯站起身來向前走了幾步邊謝上帝邊直地在花崗石上躺了下來此刻他覺得睡在岩石上比睡在最舒適的上還要柔軟。然後也不管風暴肆大雨傾注他就象那些疲倦到了極點的人那樣沉入了甜的夢鄉。一小時以後愛德蒙被雷聲驚醒了。此時大風暴正以雷霆萬鈞之勢在奔馳閃電一次次劃過夜空象一條渾身帶火的赤煉蛇照亮了那渾沌洶湧的卷滾著的雲層。

唐太斯沒有錯他已到達了兩個小島中的一個這裡的確是狄布倫島。他知道這個地方是草木不生無處隱藏的但如果海能稍微平靜一些他就要重新跳到海水裡去再游到黎瑪島去那兒雖也和這兒一樣荒無人煙但地方比較大因此也較容易藏身。

一塊懸空的岩石成了他暫時棲身之處他剛躲到它的黑麵大風暴就又以排山倒海之勢撲來。愛德蒙覺得他身下的岩石都在抖動兇猛的波衝到花崗岩上濺了他一身的水。他雖然已很安全卻在這耀眼的雷電加之中一直到頭暈目眩。他似乎覺得整個島都在腳下顫抖象一艘拋了錨的船在斷纜以後被帶入了風暴的中心。這時他想起自己已有二十四小時沒吃東西了。他伸出手去貪婪地捧著積存在巖裡的雨水喝著。

當他站起身來的時候一道閃電劃破了天空驅走了黑暗直到了上帝燦爛的寶座腳下。藉著這道電光唐太斯看到在黎瑪島和克羅斯里海角之間離他不到一哩遠的海面上有一艘漁船象一個幽靈似的正被風著從峰跌入谷。一秒鐘以後他又看到了它而且更近了。唐太斯用盡力氣大喊想警告他們將有觸礁的危險但他們自己已覺了。又一閃電使他看到有四個人緊緊地抱住了折斷的桅杆和帆索而第五個人則緊抱著那破裂的舵輪。

他看到的那些人無疑也看到了他因為狂風把他們的喊叫聲帶到了他的耳朵裡。在那折斷的桅杆上有一張裂成碎片的帆還在飄著。突然間那條掛帆的繩索斷了那張帆便象一隻大海鳥似的消失在夜的黑暗裡了。與此同時他聽到了一聲猛烈的撞擊聲接著痛苦的呼救聲傳進了他的耳朵裡。在岩石頂上的唐太斯借閃電的光看到那艘帆船撞成了碎片在碎片之中又看到了神絕望的人頭和伸向天空的手臂。接著一切又都被黑暗所沒。那副悲慘的景象象閃電一樣瞬間而過。

唐太斯冒著粉身碎骨的危險奔下岩石。他側耳傾聽盡力四下裡張望但什麼也聽不到什麼也看不到。沒有人在掙扎呼叫只有風暴還在肆。又過了一會兒風漸漸平息了大片灰的雲層向西方捲去藍的蒼穹顯了出來上面點綴著明亮的星星。不久地平線上現出了一道紅的長帶波漸漸變成了白一道亮光掠過海上面把吐著白沫的尖染成了金黃。白天來臨了。

唐太斯默默地一動不動地站著面對著這壯麗的景觀。

他又向城堡那個方向望去望望海又望望6地。那陰森的建築聳立在大海的膛上帶著龐然大物的那種莊嚴顯赫的神態似乎面對著萬物一樣。這時大約已經五點鐘了。海面愈來愈平靜了。

“在兩三小時以內”唐太斯想道“獄卒會到我的房間裡去現我那可憐的朋友的屍體認出他來又找不到我就會出呼叫。於是他們就會現接著就會詢問那兩個把我拋入海的人而他們一定聽到了我的喊叫聲。於是滿載著武裝士兵的小艇就會來追趕那不幸的逃犯。他們會鳴炮向每一個沿海居民警告叫他們不要庇護一個走投無路赤身**飢寒迫的人。馬賽的警察會在海岸上搜索而監獄長則會從海上來追趕我。我又冷又餓甚至連那把救命的小刀都丟了。噢我的上帝呀我受苦真是受夠啦!可憐可憐我吧救救我吧我已毫無辦法啦!”唐太斯由於疲力盡腦子昏沉沉的正當他焦慮地望著伊夫堡那個方向時他突然看到在波米琪島的盡頭象一隻鳥兒掠過海面出現了一艘小帆船隻有水手的眼睛才能辨認出它是一艘熱那亞獨桅帆船。它從馬賽港出向海外疾駛它那尖尖的船頭正破而來。

“啊!”愛德蒙驚叫道“再過半小時我就可以登上那艘船了只要我不被盤問、搜索、被押回馬賽!我該怎麼辦呢?我編個什麼故事好呢?這些人假裝在沿海做貿易實際上都是走私販子他們可能會出賣我的以此來表示他們自己是好人。我該等一下。但我已不能再等了或許城堡裡還未現我已經失蹤了。我可以冒充昨天晚上沉船上的一個水手。這個故事不會顯得荒唐可笑也不會有人來拆穿我的。”唐太斯一邊想著一邊向那漁船撞破的地方張望了一下這一看不由得使他吃了一驚。岩石尖上正掛著一頂水手的紅帽子巖的腳下漂浮著一塊風帆船龍骨的碎片。唐太斯頓時拿定了主意。他急忙向帽子游過去把它戴在自己頭上又抓住一塊龍骨的碎片然後盡力向那帆船航行的路線橫截過去。

“我有救了!”他喃喃地說這個信念恢復了他的力量。

愛德蒙很快就覺那艘帆船頂著風正在伊夫堡和蘭尼亞燈塔之間搶風斜駛。一時間他怕那帆船不沿岸航行而徑自駛出海去。但他不久就從它行駛的方向上看出象大多數到意大利的船一樣它也想從傑羅斯島和卡接沙林島之間穿過去。總之他和帆船正慢慢地在接近只要它再往岸邊靠近一些帆船就會接近到離他四分之一哩以內了。他浮出水面上做出痛苦求救的信號但船上沒有人看到他船又轉了一個彎。唐太斯本來可以大聲喊叫的但他想到他的喊叫聲會被風沒的這時他很慶幸自己預先想到抱住了這塊龍骨要是沒有它他也許堅持不到登上那艘船的而且如果船上的人沒有看到他船就過去了的話那他就再也不能游回岸上了。

唐太斯雖然幾乎可以肯定那艘獨桅船的航行路線並懸著一顆心注視著它直到它又向他折回來。於是他朝著那船游去。但還沒等到他靠近它那艘帆船又改變了方向。他拚命一跳半個身子出了水面揮動著他的帽子出水手所特有的一聲大喊。這一次他不但被看見而且被聽到了那艘獨桅船立刻轉舵向他駛來。同時他看到他們把小艇放了下來。不一會兒只見兩個人划著小艇迅地向他駛來。唐太斯覺得那條橫木現在對他沒用了就放棄了它然後用力遊著向他們上去。但他過高地估計了自己的力量他這時才覺得那條橫木對他是如何的有用。他的手臂漸漸地僵硬了兩條腿也難以動彈他幾乎不過氣來了。

他又大叫了一聲那兩個水手更加用力其中一個用意大利語喊道:“住!”這兩個字剛傳到他的耳朵裡一個頭猛地向他打來把他淹沒了他又浮出水面象一個人快要溺死時那樣拚命胡亂划動著出第三聲大喊然後他就覺得自己在往下沉就象那要命的鐵球又綁到了他的腳上一樣。水沒過了他的頭透過水他看到一方蒼白的天和黑的雲塊。一陣猛烈的掙扎又把他帶到水面上。他覺得好象有人抓住了他的頭但他什麼也看不到了什麼也聽不到了。他昏了過去。

當唐太斯重新睜開眼的時候現自己已在獨桅船的甲板上了。他最關切的事便是要看看他們航行的方向。他們正在迅地把伊夫堡拋在後面。唐太斯實在疲乏極了以致他所出的那聲歡呼被錯認為一聲痛苦的呻

我們已經說過他躺在甲板上。一個水手正在用一塊絨布摩擦他的四肢;另一個他認出就是那個喊“住!”的人此時他正拿著一滿瓢甜酒湊到他的嘴邊;第三個人是一個老水手他既是掌舵的又是船長他正同情地注視著他臉上帶著人們常有的那種自己雖在昨天逃過了災難說不定災難明天又會降臨的那種表情。幾滴朗姆酒使年輕人衰弱的心臟重新興奮起來而他四肢也因受到了按摩而重新恢復了活力。

“你是什麼人?”船長用很蹩腳的法語問道。

“我是”唐太斯用蹩腳的意大利語回答說:“一個馬耳他水手。我們是從錫接丘茲裝穀物來的。昨天晚上我們剛到摩琴海岬遇到了風暴我們的船就在那個地方觸焦沉沒了。”

“你剛才是從哪兒游過來的?”

“就是從那些岩石那裡游過來的算我運氣好我當時攀住了塊岩石而我們的船長和其他的船員都死了。我想我是唯一倖存的。我看到了你們的船我是怕留在這個孤島上餓死所以我就抱住一塊破船上的木頭游到你們船上來。你們救了我的命我謝謝你們”唐太斯又說道“要不是你們中的一個水手抓住我的頭我早已經完了。”

“那是我呀”一個外貌誠實直的水手說道“真是千鈞一因為你正在往下沉呢。”

“是啊”唐太斯答道並伸出手去“我再一次謝謝你。”

大家正在读