第十一章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

孩子瞪大眼睛看著他,然後轉身就跑,很快又回來了,還拉著臉上沒有一絲笑容的瑪格麗特·奧爾森。她一臉懷疑地看著影子。

“你好,安爾先生。里昂說你在給他變魔術。”

“不過是小戲法罷了,太太。對了,我還沒有謝你讓我的公寓暖和起來的建議呢。現在我家裡像烤麵包一樣熱乎。”

“那很好。”她冷冰冰的表情還是沒有任何變化。

“這是一個很可愛的圖書館。”影子讚美說。

“這是一棟漂亮的建築。不過這個城市需要的是多一點效率,少一點美化裝飾。你看過樓下的圖書館降價售書了嗎?”

“我沒打算去看的。”

“哦,你一定得去看看。那裡很不錯。”

“我會記得下去看看的。”

“你先到大廳,再下樓就到了。很高興見到你,安爾先生。”

“叫我邁克就行。”他說。

她什麼都沒說,只是拉著里昂的手,帶著男孩去兒童圖書區。

“可是,媽媽,”他聽到里昂的聲音在說“那不是變戲法。我真的看見它消失,然後又從他鼻子裡變出來了。我看見了!”牆上亞伯拉罕·林肯總統的油畫像俯視著他。影子走下大理石鑲嵌橡木的臺階,走到圖書館的地下室。穿過一道門,面是一間巨大的擺滿桌子的房間,桌子上堆滿各種類型的書,沒有任何分類,雜亂無章地堆在一起:紙皮平裝書和硬皮裝書,小說和非小說,期刊雜誌和百科全書,全部堆在桌子上,有的書脊向上,有的書脊向下。

影子遛躂到房間最後面,那裡有一張桌子,上面擺滿看起來很陳舊的皮封面的書,每本書的書脊上標著白的目錄號碼。

“你是今天第一個到那邊看書的人。”坐在一堆空箱子、空袋子和打開的小型金屬收銀盒旁邊的那個人說“大多數人只買驚險小說、兒童讀物和言情小說,比如珍妮·科頓和丹妮爾·斯蒂爾寫的書,諸如此類。”那個人正在讀的是一本阿加莎·克里斯蒂的《羅傑疑案》。

“桌子上的所有書都是五十美分一本,一美元可以買三本。”影子謝過這個人,然後繼續瀏覽。他發現了一本希羅多德的《歷史》,棕的皮封面已經有些剝落了。這本書讓他想起了他留在監獄裡的那本紙皮平裝本。此外還有一本叫《令人眼花繚亂的幻覺工場》,裡面似乎有些用硬幣變魔術的例子。他帶著兩本書到收款箱旁那個人那兒。

“再多買一本吧,還是隻要一美元。”那人說“多拿走一本對我們來說也是好事。我們需要空出來的書架。”影子又走回破舊的皮面書那邊。他決定解救那些最不可能被其他人購買的書,結果發現他無法決定到底選擇《輸管常見疾病及內科醫生專用圖解》與《湖畔鎮市議會備忘錄,1872-1884年》中的哪一本。他翻看一下內科醫書裡面的圖解,覺得鎮上某處可能有個十來歲的孩子會用到這本書來向朋友們炫耀吹噓。於是他拿了那本備忘錄,給門口的男人,那人收了他的錢,把所有的書裝進一個丹維美食店提供的褐紙袋中。

影子離開圖書館。回家的一路上,他好好欣賞了整個湖景,甚至可以看到他住的那棟公寓樓,坐落在橋邊,像玩具娃娃的房子。靠近橋的冰面上有人,大概四五個,正把一輛暗綠的車子推到白湖面的中央。

“三月二十三。”影子壓低聲音對著湖說“早晨九點到九點半。”他不知道湖或者那輛車能不能聽到他的話——就算它們聽到了,他也懷疑它們會不會滿足他的請求。

寒風吹在他臉上,覺很痛。

影子到家時,查德·穆里警長正等候在他的公寓門外。影子一看到警車,心臟立刻猛烈跳動起來。但那位警長只是坐在座位上寫東西,他這才放下心來。

他帶著裝書的紙袋走到警車前。

穆里放下車窗。

“圖書館降價售書?”他問。

“沒錯。”

“我大概在兩三年前買了一箱子羅伯特·魯德倫,一直想好好看一遍。我侄子非常喜歡那傢伙的書。這些子,我總在想,如果我漂到一個孤島上,帶著我那箱子羅伯特·魯德倫,我就有時間好好讀書了。”

“有什麼需要幫忙的嗎,警長?”

“什麼事都沒有,夥計。我只是上這兒瞧瞧你住得怎麼樣了。你記得那句中國的諺語嗎?‘救人救到底,送佛送到西’。我倒不是說我上週救了你一命,不過還是想過來看看你的情況。岡瑟家的紫車子怎麼樣?”

“很好。”影子回答說“車子不錯,開起來很好。”

“很高興聽到你這麼說。”

大家正在读