第十九章仙境一刻:愛的呼聲
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
終於到了幕拉開的時候了。一切化妝都已細心地完成了,演員們坐下來靜等。僱來的小樂隊指揮用他的指揮在樂譜架上暗示地敲了一下,於是樂隊開始奏起了啟幕時的柔和樂章。
赫斯渥停止了談,和杜洛埃以及他的朋友薩加。莫里生一起朝他們的包廂走去。
"現在讓我們來瞧瞧這小姑娘演得怎麼樣,"他壓低聲音對杜洛埃說,不讓旁人聽到。
第一幕客廳那場戲裡已有六個演員出現在舞臺上。杜洛埃和赫斯渥一眼就看出嘉莉不在其中,於是他們繼續輕輕地談。這一場裡的主要人物是莫
太太。荷格蘭太太和替代了班貝格先生的那個演員。那個職業演員的名字叫巴頓,他除了不怯場這一點外,幾乎一無可取。不過就目前而言,不怯場顯然是最重要的了。演珍珠的莫
太太緊張得手足無措,荷格蘭太太則嚇得嗓子也沙啞了。演員們個個腿腳發軟,勉強揹著臺詞,一點兒表情也沒有。幸虧觀眾們懷著希望和善意,才沒有騷動不安,才沒有對令人難堪的演出失敗表示遺憾。
赫斯渥對此本不在意。他早就預料這演出不值一看。他關心的只是這演出能勉強過得去,這樣他在演出結束後可以有個藉口向嘉莉表示祝賀。
但是在最初的驚慌失措以後,演員們已經克服了砸臺的危險。他們毫無生氣地繼續演下去,把原來準備用的表情幾乎忘得乾乾淨淨,戲演得乏味極了。就在這時候,嘉莉出場了。
赫斯渥和杜洛埃馬上看出,她和別人一樣,也嚇得膝蓋發軟了。她怯怯地走上舞臺,說道:"啊,先生,我們從8點開始就在等你了。"但是她說得那麼有氣無力缺乏表情,聲音又那麼微弱,真是令人為她痛苦。
"她嚇壞了,"杜洛埃低低地對赫斯渥說。
經理沒有吱聲。
接下來她應該用開玩笑的口氣說一句幽默的臺詞:"噢,照你這麼說,我是你的救命仙丹了。"但是她說得那麼平淡,真讓人難受得要死。杜洛埃坐立不安了,赫斯渥卻一點不動聲。
接下來又有一處,羅拉應該悲傷地預到災難迫在眉睫,站起身來幽幽地說:"珍珠,我真希望你當時沒說這些話。你該知道張冠李戴這句成語啊。"由於缺乏表情,這句話說得可笑之極。嘉莉一點沒進入角
,她似乎是在說夢話,看起來她非演砸不可了。她比莫
太太還要糟糕,那位太太倒多少有點鎮定下來,至少現在已經能把臺詞說清楚了。杜洛埃掉頭看觀眾的反應,觀眾們在默默地忍耐,當然在期待整個演出有個起
。赫斯渥把目光固定在嘉莉身上,似乎想施展懾心術使她演得好一些,用心靈
應把自己的決心灌注到她身上。他真為她難過。
又過了幾分鐘,該輪到她念那個陌生壞蛋送來的信了。念信前,是那個職業演員和一個叫斯諾蓋的角的對話。斯諾蓋是由一個小個子美國人演的。這個角
是個瘋瘋癲癲的獨臂士兵,現在改行當了信差。這小個子演這角
時還真發揮了一點幽默
,讓觀眾耳目略微一新。他用天不怕地不怕的挑戰神氣大聲嚷著他的臺詞,儘管沒有把劇中應有的幽默口氣表現出來,演得還是很逗人發笑的。但是現在他下臺了,劇情又回到了悲哀的基調。嘉莉是這一幕的主角,可是她還沒有克服她的怯場。在和強行闖入的歹徒
鋒的那場戲裡,她演得無
打采,全無生氣,讓觀眾無法忍受下去。等她終於下了臺,他們才鬆了口氣。
"她太緊張了,"杜洛埃說,自己也到這批評太溫和,沒有說出實際狀況。
"最好到後臺去給她鼓鼓勁。"杜洛埃很樂意做些什麼來改變這令人難堪的局面。他急急繞到側門,友好的看門人放他進了後臺。嘉莉正虛弱地站在舞臺的邊廊,等著喚她上臺的提示,身上的力氣和勇氣都消失得無影無蹤。
"喂,嘉德,"他看著她說道,"你千萬別緊張。打起神來,不要把外面那些傢伙放在心上。你有什麼好怕的呢?"
"我也不知道,"嘉莉說,"我好像演不上來了。"不過她對推銷員的來到很。看到其他演員都這麼緊張,她的勇氣也消失了。
"來",杜洛埃說,"鼓起勇氣來。有什麼好怕的呢?你現在上臺去,好好演一場。你有什麼要擔心的呢?"推銷員富有染力的活躍情緒使嘉莉振作了一些。
"我演得那麼糟嗎?"
"一點不糟,你只要再加一點生氣就行了。就像你上次演給我看的那樣。就像那天晚上那樣,把你的頭這麼一揚。"嘉莉想起在家裡她演得非常成功,她現在竭力要使自己相信她能演得上來。
"下面是哪一場?"他說著看了一眼她正在研究的臺詞。
"嗯,就是我拒絕雷埃的那場戲。"
"好,你演這場戲時要活潑一些,"推銷員說,"要演得生氣,這是關鍵。拿出一副滿不在乎的勁兒來演戲。"
"下面該你了,麥登達小姐,"提示員說。
"啊呀,天哪!"嘉莉說。
"你要是害怕,就是大傻瓜一個,"杜洛埃說,"來吧,振作起來。我就在這裡看著你。"
"真的?"嘉莉說。
"真的,上臺吧,別害怕。"提示員向她做了一個手勢。
她開始往外走,還是像剛才那麼虛弱,但是她的勇氣突然有點恢復了。她想到杜洛埃在看著她。
"雷埃,"她溫柔地說,她的聲音比上一場鎮定多了。這場戲在排演時曾大得導演的賞識。
"她比剛才鎮定多了,"赫斯渥心裡想。