第二十一章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

《銀河系漫遊指南》,正如前面多次準確指出的,是一個令人驚奇的東西。從本質上來說,它是,正如其名字所說的,一本指南。問題在於,或者說問題之一,——因為問題太多了,很大一部分內容不斷對銀河系所有地方的民事、商業和刑事法庭的運作形成了阻撓,特別是在某些地方阻撓了那些更腐敗的法庭運作——是這個。

前面這個句子說到點上了。不過這句不是問題所在。

這個才是:改變。

重新讀一遍你就明白什麼意思了。

銀河系是一個迅速變化的地方。很明顯,改變太多了,每一個地方都在持續的運動,不停的改變。你可能覺得這是個噩夢,因為那些細心而負責的編輯必須要勤奮地工作,使這個擁有龐大細節的複雜電子書能夠跟得上銀河系每天每小時每分鐘的裡情況的變化。那樣的話你就錯了。你錯的地方在於你對編輯產生了誤解,《指南》的所有編輯也都曾經犯過這樣的錯誤。實際上編輯們本不知道“細心”、“負責”

“勤奮”這些詞到底什麼意思,他們更傾向於通過一管來體驗自己的噩夢。

條目會不會被上傳到亞以太網絡上取決於條目的內容讀起來帶不帶勁。

比方說吧,阿維拉斯(本段以及後面幾段中一些稀奇古怪的名詞都是作者的杜撰)星系中福斯行星上的佈列肯達,作為高貴的弗洛里斯噴火魔龍的家鄉,以其神話、傳說和以及會把人變笨的枯燥的三維你連續劇而聞名於世。

在遠古時期,那時候碎碎蟲在歌唱,昆那魯克斯的克薩昆輕輕飄蕩,那時候空氣中飄蕩著甜味,夜晚瀰漫著香氣,但是不知為何每個人都是,或者他們宣稱自己是,‮男處‬,或者‮女處‬。那裡有著甜甜的空氣和香香的夜晚,而且你如果往佈列肯達扔一塊磚頭,至少會砸到半打的弗洛里斯噴火龍。天知道他們怎麼會認為有那麼一丁點可能別人會相信他們這麼荒謬的宣言。

當然,你會不會扔那塊磚頭又是另外一回事了。

不是說噴火龍不是熱愛和平的物種,它們愛和平。它們愛到極點,但這種對一切的博愛神本身就是問題:人們常常會傷害到自己所愛的人,而如果你剛好是一個呼氣像火箭助推器,牙齒像公園柵欄的弗洛里斯噴火龍,那情況就更加嚴重了。另一個問題是,一旦進入狀態,它們還會去傷害到很多人。再加上還是有少數瘋子真的到處晃盪著扔磚頭,所以很多到阿維拉斯星系中福斯行星上的佈列肯達來的人都被這裡的龍傷得很嚴重。

他們在乎嗎?他們不在乎。

有人聽到過他們為自己的命運嘆息嗎?沒有。

弗洛里斯噴火龍在阿維拉斯星系中福斯行星上的佈列肯達所有的陸地上都受到尊敬,原因在於他們野蠻的美,他們高貴的舉止,以及他們吃掉不尊敬他們的人的習慣。

為什麼會這樣?

原因很簡單。

出於某種無法瞭解的原因,在一個因為甜味和香氣本來就變得很危險的月夜裡,巨大的魔龍低低地在空中翱翔,會讓人到一種無法忍受的

為什麼會這樣,在阿維拉斯星系中福斯行星上的佈列肯達的那些醉在愛情中的人們已經沒法告訴你了,而且一旦那種效果開始出現的時候,他們也不可能停下來跟你討論。因為只要一群數量為半打的身體覆蓋著羽、長著絲狀翅膀的弗洛里斯噴火龍越過夜晚的地平線出現在視野中,佈列肯達上一半人就跟另一半人一起衝進樹林裡面,在裡面呼急促地共同度過一個忙碌的夜晚,然後在黎明的曙光中出現,幸福地微笑著,仍然宣傳自己是‮男處‬或者‮女處‬,不過已經是臉紅通通的,身上沾滿泥巴的‮男處‬和‮女處‬。

素,有些研究者說。

一種聲波,另一些指出。

一些花上大量時間刨問底的研究者總會使這個地方而變得不自然。

《銀河系漫遊指南》上對於這個星球上的總體情形的蠱惑人心的生動描述在漫遊者之中受到了驚人的歡,他們樂意接受這樣的指南,所以這個條目一直都沒有被拿掉過,這一點都不奇怪。後來的旅遊者去了阿維拉斯城邦的佈列肯達之後自己才會發現,今天的佈列肯達也就是混凝土,脫衣舞酒店,和噴火龍漢堡酒吧而已。

大家正在读