第一0九章開庭

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

正文第一o九章開庭法院裡以及一般人口頭所說的貝尼代託的案件已經轟動了整個巴黎。由於他時常出現於巴黎咖啡館、安頓大馬路和布洛涅大道上所以在他短暫的顯赫的子裡。這個假卡瓦爾康蒂已結了一大批相識。報紙上曾報道他獄中的生活和冒充上紳士時的經歷;凡是認識卡瓦爾康蒂王子的人對他的命運都有一種抑遏不住的好奇心他們都決定不惜任何代價設法去旁聽對貝尼代託案件審判。在許多人眼中貝尼代託即使不是法律的一個犧牲品至少也是法律的一個過失。

他的父親卡瓦爾康蒂先生曾在巴黎過面大家認為他會再來保護這個聞名遐邇的兒子。好些人知道他到基督山伯爵家裡時穿的是綠底繡黑青蛙的外套他們對他那種莊嚴的姿態和紳士風度曾留下很深刻的印象。的確只要不張口說話不計算數字他扮演一個老貴族實在很出。至於被告本人在許多人的記憶中他非常和藹、漂亮豪以致認為他可能是一次陰謀的犧牲品因為在這個世界裡擁有財富常常會引起別人的暗中怨恨和嫉妒。所以人人都想到法院裡去——有些是去看熱鬧有些是去評頭論足。從早晨七點鐘起鐵門外便已排起了長隊在開庭前一小時法庭裡便已擠滿了那些獲得特許證的每逢到審判某一件特殊案子的子在法官進來以前有時甚至在法官進來以後法庭象一個客廳一樣許多互相認識的人打招呼、談話而他們中間隔著太多的律師、旁觀者和憲兵的時候他們就用暗號來互相

這是一個夏季過後的一個秋高氣子。維爾福先生早晨所看見的那些雲層都已象耍魔術似地消失了這是九月裡最溫和最燦爛的一天。

波尚正在向四周張望他是無冕國王每一個地方都有他的寶座。他看見了夏多·勒諾和德佈雷德佈雷這時剛勸服坐在他們前面的一個副警長和他們換座位。那可敬的副警長認識部長的秘書和這位新的財主便答應特別照顧這兩位旁聽者允許當他們去同波尚打招呼的時候為他們保留座位。

“嗯!”波尚說“我們就要看見我們的朋友啦!”

“是的的確!”德佈雷答道。

“那可敬的王子!那個意大利王子真是見鬼!”

“他是但丁給他寫過家譜在《神曲》裡有案可查呀。”

“該上絞刑架的貴族!”夏多·勒諾冷冷地說。

“他會判死刑嗎?”德佈雷問波尚。

“親愛的我認為那個問題是應該我們來問你吶這種消息你比我們靈通得多。你昨天晚上在部長的家裡見到審判長了嗎?”

“見到了。”

“他怎麼說?”

“說出來會使你們大吃一驚。”

“噢趕快告訴我吧那麼!我有好久都不曾聽到驚人的事情了。”

“嗯他告訴我說:貝尼代託被人認為是一條狡猾的蛇、一個機警的巨人實際上他只是一個非常愚蠢的下等氓他的腦子結構在死後是不值得加以分析的。”

“什麼!”波尚說“他扮演王子扮得非常妙呀。”

“在你看來是這樣你厭惡那些倒黴的親王總是很高興能在他們身上現過錯但在我則不然我憑本能就能辨別一位紳士能象一隻研究家譜學的獵犬那樣嗅出一個貴族家庭的氣息。”

“那麼你從來都不相信他有頭銜羅?”

“相信!相信親王頭銜但不相信他有王子的風度。”

“錯啊”德佈雷說“可是我向你保證他跟許多人往得非常好我曾在部長的家裡遇到過他。”

“啊是的!”夏多·勒諾說。

“你認為部長就能懂得王子的風度嗎!”

“你剛才說的話很妙夏多·勒諾。”波尚大笑著說。

“但是”德佈雷對波尚說如果說我與審判長談過話你大概就與檢察官談過話了吧。”

“那是不可能的事。最近這一星期來維爾福先生家生了一連串奇怪的家庭傷心事還有他女兒奇怪的死去。”

“奇怪!你是什麼意思波尚?”

“噢行了!別裝樣了難道部長家裡生的這一切你毫無知覺嗎?”波尚說一面把單眼鏡擱到他的眼睛上竭邊想使它不掉下來。

“我親愛的閣下”夏多·勒諾說“允許我告訴你:對於擺單片眼鏡你懂得還不及德佈雷的一半呢。教他一教德佈雷。”

“看”波尚說“我不會錯的呀。”

大家正在读