10-快樂家庭

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

礁湖上的鋒的一個好結果,就是和印第安人上了朋友。彼得把虎蓮從可怕的厄運中救了出來;現在,她和她的勇士們無不樂於全力以赴地相助。他們整夜坐在上面,守衞着地下的家,靜候着海盜們的大舉進攻,因為海盜們的進攻顯然已經近在眼前。就是在白天,印第安人也在附近一帶轉游,悠閒地着煙斗,好像在等着送來什麼美的小吃。

印第安人管彼得叫偉大的白人父親,匍匐在他面前;彼得很喜歡,但這對他沒好處。

他們拜倒在他腳下時,他就威嚴地對他們説:“偉大的白人父親很樂意看到你們這些小紅戰士保衞他們的小屋,抵抗海盜。”

“俺虎蓮,”那個可愛的人兒於是就説,“彼得·潘救了俺,俺是他的好朋友;俺不讓海盜傷害他。”虎蓮太漂亮了,不該這樣謙恭地奉承彼得,可是彼得認為他受之無愧,“彼得·潘有話,這很好。”每次他説“彼得·潘有話”,意思就是叫做他們閉嘴,他們也就心領神會,馴順地從命了。但是,他們對其他的孩子可不這麼恭敬,只把他們看成普通的勇士,只對他們説聲“你好!”之類。孩子們覺得可惱的是,彼得似乎認為這是理所當然的。

私下裏,温迪有點同情那些孩子們,但她是一個非常忠實賢惠的主婦,對於抱怨父親的話,一概不聽。

“父親是對的”,她總是説,不管她個人的看法怎麼樣。她個人的看法是,印第安人不該管她叫老婆。

這一天來到了,他們稱這一天叫“夜中之夜”,因為這一夜發生的事情及其後果特別重要。白天平靜無事,像是在養蓄鋭。此刻,印第安人在上面裹着毯子站崗。孩子們在地下吃晚飯;只有彼得不在,他出去探聽鐘點去了。在島上,探聽鐘點的方法是,找到那條鱷魚,在一邊等着,聽它肚裏的鐘報時。

這頓飯是一頓假想的茶點,他們圍坐在桌邊,狼虎嚥地大嚼;他們聊天、逗嘴的聲音,温迪説簡直震得耳聾。當然,温迪並不怎麼在乎吵鬧,可是,她不能允許他們搶東西吃,還説圖圖撞了他們的胳臂。吃飯時,他們有一條定規:不許回擊,而應該把爭端向温迪報告,禮貌地舉起右手説:“我控告某某人。”可是實際上,他們不是忘記這樣做,就是做得太多了。

“不要吵,”温迪喊道,她已經第二十次告訴他們大家不要同時講話。

“你的葫蘆杯空了嗎,斯萊特利寶貝?”

“還不大空,媽媽。”斯萊特利望了一眼假想的杯子,然後説。

“他這牛都還沒喝呢。”尼布斯嘴説。

他這是告狀,斯萊特利抓住了這個機會。

“我控告尼布斯。”他立即喊道。

不過,約翰先舉起了手。

“什麼事,約翰?”

“彼得不在,我可不可以坐他的椅子?”

“坐父親的椅子,約翰!”温迪認為,這簡直是不成體統,“當然不可以。”

“他並不真是我們的父親,”約翰回答,“他甚至都不知道怎樣做父親,還是我教給他的。”他這是抱怨。

“我們控告約翰。”兩個孿生子喊道。

圖圖舉起了手。他是他們當中最謙遜的一個,説實在的,他是唯一的謙遜的孩子,所以温迪對他特別温和。

“我估摸,”圖圖虛心地説,“我是當不了父親的。”

“不行,圖圖。”圖圖很少開口,可是他一旦開口,就傻里傻氣地説個沒完。

“我既然當不了父親,”他心情沉重地説,“我估摸,邁克爾,你不肯讓我來當嬰孩吧?”

“不,我不讓。”邁克爾厲聲回答。他已經鑽進了搖籃。

“我既然當不了嬰孩,”圖圖説,心情越來越沉重了,“你們覺得我能當一個孿生子嗎?”

“不,當然不能,”孿生子回答説,“當個孿生子是很難的。”

“既然我什麼重要角也當不了,”圖圖説,“你們有誰願意看我表演一套把戲?”

“不。”大家都回答。

他只得住口了。

大家正在读