10-爆炸

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

为了想出一个主意,这只蜘蛛在网上倒悬了一天又一天。她就那么一连数小时静静地坐着,苦苦地思索。她已经对威伯许诺过要拯救他的生命,因此她决定实现自己的承诺。

夏洛天生就十分有耐心。以往的经验告诉她,如果耐心等待得够久,苍蝇会撞到她的网里来的;所以她知道如果对威伯的问题思考的时间足够久,一个好办法最终也会想出来的。

将近七月中旬的一个早晨,好主意终于来了。

“为什么没早想出来,这主意多简单呐!”她自语道。

“拯救威伯的办法就是对祖克曼玩一个把戏。如果我能骗一只小虫子上当,”夏洛想,“我一定也能愚弄一个人。人类未必像虫子一样聪明。”这时威伯走进了他的院子里。

“你在想什么呢,夏洛?”他问。

“我正在想,”这只蜘蛛说,“人类是很容易上当的。”

“‘容易上当’是什么意思?”

“就是容易被骗,”夏洛说。

“那可太好了,”威伯回答着躺进栅栏的影里,很快就入睡了。这只蜘蛛仍然很清醒地呆在那里,深情地望着她的朋友,正在为他的将来做打算。夏天已经过去一半了。她知道她没有太多的时间了。

那天早上,就在威伯仍在睡时,埃弗里·阿拉贝尔溜达到了祖克曼先生的前院,⾝后跟着芬。埃弗里手里抓着一只活青蛙。芬的头上戴着一顶金灿灿的雏‮花菊‬冠。两个孩子跑进了厨房。

“马上就可以吃浆果馅过了,”祖克曼太太说。

“看我的青蛙!”埃弗里说着把青蛙放到了水槽里,然后伸出手去要馅饼。

“把这东西拿走!”祖克曼太太说。

“他完了,”芬说。

“那青蛙快死了。”

“他没死,”埃弗里说。

“他只是两眼中间那里被我抓伤了。”青蛙跳进祖克曼太太那満是肥皂沫的洗碗桶里。

“你在这等着吃你的馅饼吧,”芬说。

“我能去找找窝里的蛋吗,伊迪丝舅妈?”

“上外边玩去。你们两个!不许打扰⺟!”

“水溅得到处都是,”芬大喊。

“他面前的馅饼上都是水!”

“过来,青蛙!”埃弗里叫着,去水中捞他的青蛙。青蛙又踢又蹬,把肥皂水溅到浆果馅饼上面。

“又是一场惨剧!”芬悲叹。

“我们去秋千吧!”孩子们飞跑到谷仓去了。

祖克曼先生有一个村子里最的秋千。它是一一端系在谷仓北门房粱上的耝壮的长绳子。绳子的末端有一个可以坐上去的宽宽的绳结。这种秋千不必靠别人推就能起来。你先从上面的梯子下爬到放干草的地方,再握住绳子站在那上面,这时如果往下看你可能会到害怕和头晕。接着,你叉起腿坐在绳结上,就像坐在座位里一样。然后你就鼓起你所有的勇气,做一个深呼昅,开始往上。在一秒钟之內你还觉得自己好像就要跌到谷仓下面的地上了,但猛然间那绳子却拉住了你,让你以每分钟一哩的速度由谷仓门那里往天空航行,呼呼的风声掠过你的眼睛,耳朵,头发。然后你将笔直地飞升进天空里,看见云彩。绳子会盘旋起来,你也会和它扭在一起,往天上飞。然后你会下落,下落,从天空回航到谷仓里来,几乎都扎进干草堆那里了。接着你又飞出去了(这次飞得就不那么远了),再次飞出去(也不会飞那么⾼了),再飞出去,再飞回来,去,回;这时你该从秋千上跳下来让别人玩了。

附近的⺟亲们都为祖克曼先生的秋千担心。她们怕会有孩子从上面掉下来。但从没哪个孩子摔下来过。孩子们总是抓得比他们的父⺟所想象得还要牢。

埃弗里把青蛙装进兜里爬上了干草堆。

“我上次在这秋千时,差点砰地一声撞到谷仓上的燕子呢。”他叫道。

大家正在读